vallée d'aoste langue
Les trois langues principales de la Vallée d’Aoste y sont présentes : Le français, l’italien et le francoprovençal (du moins une variante), représentées chacune par un triangle référant au relief caractéristique de cette région qui se mélangent entre eux afin de montrer l’interpénétration des langues. Frazione La Cure de Chevrot 11 (5,258.34 mi) Gressan, Aosta Valley, Italy 11020. Les administrations de l'État prennent à leur service dans la Vallée d’Aoste, autant que possible, des fonctionnaires originaires de la Région ou qui connaissent le français. L’italien est la langue parlée par presque tous les habitants de la Vallée d’Aoste, soit comme langue maternelle (71,5 %), soit comme langue seconde. Langue et littérature en Vallée d’Aoste au XVIe siècle. Il vote les lois régionales et élit la junte régionale. Cependant la forme (le) Val d'Aoste [väl̪.ˈd̪ɔs̪t̪]/[väl̪.d̪ɑ.ˈɔs̪t̪] est plus commune. Quelqu'un a affirmé qu'en Vallée d'Aoste il y a autant de patois que de clochers : en effet, la variabilité linguistique est fort marquée et souvent, même à l'intérieur de la même commune, on peut attester deux ou plus variantes, aussi bien sur le plan phonétique, que sur le plan lexical ou morphosyntaxique.On peut cependant découper notre région en deux grandes aires linguistiques, la haute Vallée et la basse … Association "Trekking VDA - Natura e avventura in Valle d'Aosta" Guides de randonnée - Toute la Vallée d'Aoste Si vous avez envie de rêver faites le premier pas et on fera les autres ensemble… Voici notre devise !! À la Belle Époque, elles attiraient de très nombreuses personnalités. Les guichets dans les communes de la Vallée d'Aoste Le guichet linguistique centralisé auprès de l'Assessorat de l'Éducation et de la culture de la Région autonome Vallée d'Aoste est relié par voie télématique, via Skype , aux guichets linguistiques expérimentaux des 36 communes comprises dans les Communautés de Montagne Grand-Paradis, Grand-Combin, Mont-Emilius et de la ville d'Aoste . Apprenez comment! La prison régionale se situe aux Îles de Brissogne. Art. Art. La Vallée d'Aoste est traversée par l'autoroute A5, gérée par la Société des autoroutes valdôtaines (SAV) avec les péages de Pont-Saint-Martin, Verrès, Châtillon/Saint-Vincent, Nus et Aoste Est. La direction régionale a acheté en 2009 sept Minuettos pour améliorer le service. Les langues française et italienne sont traitées sur un pied d'égalité dans la région italienne de la Vallée d'Aoste à tous niveaux et dans tous les domaines, excepté celui de la justice[7]. En 2022, ce multiplex utilisera la norme DVB-T2 H 264 qui remplacera totalement la norme DVB-T MPEG 2 SD. Val d'Aoste. Définitions de VALLEE D AOSTE, synonymes, antonymes, dérivés de VALLEE D AOSTE, dictionnaire analogique de VALLEE D AOSTE (français) ; Examens DELF/DALF Inscriptions ouvertes jusqu'au 18 décembre (pour la session de février 2021). How It Works - Green Vallée d'Aoste. La Vallée d’Aoste, autonome depuis 1948, dispose d’un gouvernement composé de 7 assessorats et d’une Présidence du Conseil composée de 35 conseillers. GREAT MASTER. Depuis 1947, tous les véhicules immatriculés en Vallée d'Aoste présentent ce blason sur leur plaque. - Mise à jour le 04-03-2014 Principales zones de travail: toute la Vallée d’Aoste, guides exclusives du Parc National di Grand Paradis. Le 31 décembre 2008, les citoyens étrangers résidant dans la région étaient au nombre de 7 509. La Vallée d'Aoste est la seule région italienne qui présente une province unique. Le valdôtain, reconnu au niveau local et enseigné dans les écoles maternelles et primaires, est une langue francoprovençale. Titre VI e - LANGUE ET ORGANISATION DES é COLES. Jean-Robert Pitte, « Delicatessen alpestres », Association internationale des régions francophones, le statut de langue officielle au français, Armorial des communes de la Vallée d'Aoste (Italie), site mégalithique de Saint-Martin-de-Corléans, un des casinos les plus modernes d'Europe, Produits agroalimentaires traditionnels de la Vallée d'Aoste, ligne de chemin de fer Cogne - Eaux-Froides, Route nationale 27 du Grand-Saint-Bernard, Société d'Autoservices de la Vallée d'Aoste, conventions typographiques de Wikipédia en français, Site de l'Association internationale des régions francophones (AIRF), Statut spécial de la région autonome « Vallée d'Aoste », titre VIe, Les symboles de la région autonome Vallée d'Aoste, Statuts de la région autonome Vallée d'Aoste, titre, Site de la région Val d'Aoste, page sur le BREL. Au début du siècle, 92 % des Valdôtains se déclaraient de langue maternelle française. See more of Centrale Laitiere Vallee d'Aoste srl on Facebook. Αναζήτηση milions λέξεις και φράσεις σε όλες τις γλώσσες. En Vallée d'Aoste, les procès-verbaux officiels de l'Assemblée des États puis du Conseil des Commis sont passés du latin au français dès 1536, soit trois ans avant qu'en France même, l'ordonnance de Villers-Cotterêts impose d'écrire tous les actes publics en « langue maternelle française » [9], [10], [11].Cependant la langue traditionnelle de la Vallée est le francoprovençal, dans sa variante … En walser, on dit Augschtalann à Issime[3] et Ougstalland dans les deux communes de Gressoney-Saint-Jean et Gressoney-La-Trinité. Le multilinguisme valdôtain se compose de quatre variétés romanes (français, francoprovençal, italien, piémontais) et d’un dialecte germanique (le Walserdeutsch). Panneaux routiers bilingues (français-Töitschu) à Issime. «L'édit du 22 septembre 1561: analyse historique des causes de l'obligation de l'emploi de la langue vulgaire en Vallée d'Aoste» dans Histoire linguistique de la Vallée d'Aoste, du Moyen Âge au XVIIIe siècle, Aoste, Centre d'études franco-provençales "René Willien" de Saint-Nicolas, Région autonome de la vallée d'Aoste - Assessorat à l'Instruction publique, 1985, p. 61-69. Le gonfanon valdôtain est formé par un drap divisé en deux parties, une noire à gauche et une rouge à droite. Ses habitants sont appelés les Valdôtains. Le francoprovençal n'a été reconnu comme langue régionale que dans les années 1990. La Vallée d'Aoste (dénomination complète officielle Région autonome Vallée d'Aoste, non officielle en dialecte francoprovençal valdôtain Réjón otonomma Val d'Outa) est représentée[5] par : Le drapeau de la région autonome Vallée d'Aoste présente est blasonné par cette inscription : De sable au lion d'argent armé et lampassé de gueules, l'écu timbré d'une couronne de région[6]. La Vallée d'Aoste [a], communément appelée Val d'Aoste (en italien : Valle d'Aosta ; en valdôtain : Val d'Outa), est une région à statut spécial d'Italie située dans le Nord-Ouest du pays, exerçant également les prérogatives d'une province.Elle tire son nom de son chef-lieu, Aoste.Ses habitants sont appelés les Valdôtains.La superficie de la Vallée d'Aoste est de 3 263,25 km 2.Elle est divisée en huit unités de … Download PDF: Sorry, we are unable to provide the full text but you may find it at the following location(s): https://doi.org/10.4000/studif... (external link) Les administrations de l’État prennent à leur service dans la Vallée, autant que possible, des … Create New Account. Languages are a fundamental aspect of people’s lives and the democratic functioning of society. Le nom de la Vallée d'Aoste est lié à la présence de la ville d'Aoste, capitale administrative et ville principale dont le nom est lui-même issu du latin Augusta Prætoria Salassorum, puis Augusta, la ville ayant été fondée durant le règne de l’empereur Auguste. Le français n'a jamais été une langue d'usage quotidien en Vallée d'Aoste, tout au cours de son histoire (qui remonte à 1536), mais plutôt une langue officielle, dont l'usage était réservé au domaine administratif et culturel (enfin, d'une façon pas trop différente de celle qu'elle a aujourd'hui), avec la différence que l'italien a intégré le patois après la Seconde Guerre mondiale et s'est forcément affirmé … À partir du XVIIème siècle, le français est enseigné au Collège Saint-Bénin d'Aoste et dans les écoles rurales, si bien qu' à la fin du dix-neuvième siècle, le taux d'analphabétisme est quasiment nul. Ce flux migratoire, saisonnier au début, acquiert un caractère stable et une entité massive aux années 1920, à la suite de l'installation de l'usine sidérurgique Cogne à Aoste, liée à l'exploitation de mines de Cogne et de La Thuile, et insérée dans le cadre d'« italianisation » forcée de la région voulu par Benito Mussolini. La Vallée d'Aoste, en devenant italienne, (1860) a perdu, peu à peu, sa particularité francophone. En 1998 a été votée une loi régionale reconnaissant la communauté linguistique walser dans les trois communes de Gressoney-La-Trinité, Gressoney-Saint-Jean et Issime. Series: Acta Universitatis Upsaliensis., Studia Romanica Upsaliensia ;, 68. En particulier, les pouvoirs locaux disposent d'une large autonomie en matière de gestion des ressources hydriques, de l'énergie hydroélectrique, des ressources naturelles et de l'agriculture. Cette langue reste vivante grâce, entre autres, à l'action du Bureau régional pour l’ethnologie et la linguistique (BREL) et d'initiatives d'ordre culturel. En 575, Pont-Saint … About See All. In response to the needs identified in or by its member states, the Council of Europe has been working over the past few decades to compile a set of resources made available to education authorities and professionals and benefiting all Europe’s citizens (see milestones).. Connétable . Au Val d’Aoste, la langue française et la langue italienne sont en parité. We are dealing with marked inscriptions on the walls of these dwellings: poetry or prose, locally originated or often “imported”, that bear witness to the diffusion in the Aosta Valley of literary genres … La vallée du Lys, à la limite du Piémont, est cependant peuplée de descendants d'une population germanophone, les Walser. Foto e filmati forniti dai volontari dell'edizione Telethon 2019 della Vallée d'Aoste. L'adjectif correspondant est vâldoten. Titre VI e - LANGUE ET ORGANISATION DES é COLES. Le président est Erik Lavévaz depuis le 21 octobre 2020. Edition/Format: Print book: French View all editions and formats: Rating: (not yet rated) 0 with reviews - Be the first. Les émissions francophones, aussi bien à la télévision qu'à la radio, sont assez rares, surtout après la mort de Radio Mont Blanc. Courriel details. «L'édit du 22 septembre 1561: analyse historique des causes de l'obligation de l'emploi de la langue vulgaire en Vallée d'Aoste» dans Histoire linguistique de la Vallée d'Aoste, du Moyen Âge au XVIIIe siècle, Aoste, Centre d'études franco-provençales "René Willien" de Saint-Nicolas, Région autonome de la vallée d'Aoste - Assessorat à l'Instruction publique, 1985, p. 61-69. Nous publions ici une synthèse des leçons consacrées à l’histoire de la langue et de la culture en Vallée d’Aoste, dans le cadre du Séminaire d’Histoire Valdôtaine institué par les Archives Historiques Régionales. 1 Quatre autres régions italiennes bénéficient … Situation historique. En 25 av.-JC., les Romains fondèrent Augusta Praetoria, en lançant ainsi la latinisation des autochtones : les Salasses. Dans l'opposition, on retrouve principalement les onze élus de la Ligue du Nord, ainsi que les trois de Pour l'autonomie. Le drapeau valdôtain est formé par un rectangle de tissu divisé en deux parties, une noire à gauche et une rouge à droite. Au XXe siècle, la Vallée d'Aoste a perdu peu à peu sa particularité francophone. CONSTABLE. La langue française et la langue italienne sont sur un pied d'égalité [1] dans la région italienne de la Vallée d'Aoste à tous niveaux et dans tous les domaines, excepté le domaine judiciaire. L'ancienne ligne de chemin de fer Cogne - Eaux-Froides est aujourd'hui désaffectée, tout comme la portion entre Aoste et Pré-Saint-Didier, depuis 2015. ». L'adjectif correspondant est valdôtain en français, valdostano en italien. Community See All. ORGANIGRAM. Portail du francoprovençal valdôtain. Cependant l'influence historique du français valdôtain peut être relevée sur le plan phonétique : l’italien régional de la Vallée d’Aoste est, entre autres, caractérisé par la prononciation uvulaire (« à la française ») de la vibrante /r/ (par ex. Not Now. En raison de son affinité linguistique avec la France et la Suisse romande, la Vallée d'Aoste a été caractérisée dans le passé par un important phénomène d'émigration, en particulier vers Paris (la commune de Levallois-Perret notamment) et vers Genève. « La langue française et la langue italienne sont à parité en Vallée d'Aoste. Les habitants de ces trois îlots germanophones disposent, notamment à partir d’un certain âge, de compétences linguistiques quintuples, à savoir dans cinq idiomes différents : français, walser, francoprovençal, piémontais et italien[16]. VALLEE-D AOSTE . Ouvert en 1947, le « Grand Hôtel Billia » de Saint Vincent comprend un des casinos les plus modernes d'Europe (90 tables de jeux et près de 500 bandits manchots), un centre de congrès et un théâtre, accueillant des rencontres culturelles et en particulier les Grolles d'Or, prix du cinéma de la télévision italienne. Témoignages écrits en langue vulgaire dans la Vallée d’Aoste du bas Moyen Âge 291 sions dialectales, d’un ouvrage français, un roman courtois en vers composé dans la seconde moitié du xIIIe siècle et dont l’action, centrée sur une aventure galante, se joue à la cour de Bourgogne. Langues parlées: italien, français, anglais . Au 31 mars 2015, la population était de 128 032 résidents, ce qui en fait la région la moins peuplée d'Italie, et aussi la moins dense, avec une densité démographique de 39 hab./km2. La population était de 124 812 habitants à la fin de 2006, dont 5 534 étrangers (4,4 %). Val d'Aoste. Statut spécial de la Vallée d’Aoste Lois concernant les langues minoritaires Loi nationale n° 482 du 15 décembre 1999 - Normes en matière de protection des minorités linguistiques historiques Loi régionale n° 47 du 19 août 1998, portant sauvegarde des caractéristiques ainsi que des traditions linguistiques et culturelles des populations walser de la vallée du Lys. Statut spécial de la Vallée d’Aoste Lois concernant les langues minoritaires Loi nationale n° 482 du 15 décembre 1999 - Normes en matière de protection des minorités linguistiques historiques Loi régionale n° 47 du 19 août 1998, portant sauvegarde des caractéristiques ainsi que des traditions linguistiques et culturelles des populations walser de la vallée du Lys. L'autonomie financière est très large : plus de 90 % des impôts perçus restent à la disposition des autorités locales. Depuis 1983, l'agrotourisme est en développement avec une cinquantaine d'exploitants agricoles ouvrant leurs portes aux vacanciers. La langue de communication courante des Valdôtains, ainsi que des Suisses romands, des Savoyards et des populations de certaines vallées du Piémont alpin occidental a été pendant des siècles, et dans une plus petite mesure elle est encore aujourd'hui, le patois. Le tronçon de la sortie Aoste est géré jusqu'au tunnel du Mont-Blanc par la Société RAV. Langue et organisation des écoles . Aller à : navigation, rechercher. La diffusion de la langue italienne se répand et culmine pendant les vingt ans du fascisme, suite à l'interdiction de parler et d'enseigner le français et à la traduction systématique des toponymes. Le Sole 24 Ore dédie une demi-page aux nouvelles économiques concernant la région autonome Vallée d'Aoste. Langues parlées: italien, français, anglais, allemand. The Monterosa Ski area is situated where the mountains rise up to form a bridge between Valle d´Aosta and Piedmont: 180 kilometres of perfectly created pistes are supplied by technologically advanced facilities and have a touch of retro ambiance for lovers of powdery snow-scapes and the purest mountain setting.. La Vallée d'Aoste [a], communément appelée Val d'Aoste (en italien : Valle d'Aosta ; en valdôtain : Val d'Outa), est une région à statut spécial d'Italie située dans le Nord-Ouest du pays, exerçant également les prérogatives d'une province. Since many years the lifts of the Monterosa Ski area are the pride and the attraction of the … En 1561, le Duc Emmanuel-Philibert de Savoie adopte le français, à la place du latin, dans tous les actes publics sur le territoire du Duché. En français, le nom officiel de la région est Région Autonome Vallée d'Aoste, ou (la) Vallée d'Aoste, prononcé [vä.ˈl̪e.ˈd̪ɔs̪t̪] ; par hypercorrection la prononciation [vä.ˈl̪e.d̪ɑˈɔs̪t̪] est fréquente en France[2]. Le patois en Vallée d'Aoste. La Vallée d'Aoste[a], communément appelée Val d'Aoste (en italien : Valle d'Aosta ; en valdôtain : Val d'Outa), est une région à statut spécial d'Italie située dans le Nord-Ouest du pays, exerçant également les prérogatives d'une province. Bulletin officiel de la région Vallée d'Aoste. 1 En marge de notre mémoire sur les aspects phonologiques et sociolinguistiques actuels du français en Vallée d’Aoste (VDA), nous allons présenter un chapitre traitant de la situation actuelle de la langue, perçue notamment au travers d’interviews réalisés sur place. La junte est le gouvernement de la Vallée d'Aoste. La deuxième se trouve à l'extrémité orientale du domaine francoprovençal et elle est, d'une part, l'aire la plus conservatrice, possédant les traits les plus archaïques, et, de l'autre, elle a ressenti de l'influence du piémontais. Les prestations offertes vont de la simple chambre à la maison indépendante tout équipée. Un ourlet en or a été ajouté, peut-être à cause d'une interprétation faussée. vallée d’aoste μετάφραση στο λεξικό Γαλλικά - Ελληνικά σε Glosbe, σε απευθείας σύνδεση λεξικό, δωρεάν. In this way, in addition to easily reaching the Hotel you have chosen and moving comfortably in the … La Vallée d'Aoste est parcourue par la route nationale 26, qui se termine au col du Petit-Saint-Bernard, à la frontière française avec la Savoie, et par l'autoroute A5, qui se termine au tunnel du Mont-Blanc (frontière française avec la Haute-Savoie). 1 En marge de notre mémoire sur les aspects phonologiques et sociolinguistiques actuels du français en Vallée d’Aoste (VDA), nous allons présenter un chapitre traitant de la situation actuelle de la langue, perçue notamment au travers d’interviews réalisés sur place. TrekkingVdA est une … 346. La Vallée d'Aoste (ou Val d'Aoste) est une region italienne. C'est après la Seconde Guerre mondiale que la Vallée d’Aoste a obtenu le statut de bilinguisme officiel actuel, où l'italien et le français sont tous deux reconnus comme langues officielles. Sous la période fasciste de Benito Mussolini, la région a subi une italianisation à outrance. La Vallée d'Aoste est membre de l'Association internationale des régions francophones (AIRF)[1]. Elle tire son nom de son chef-lieu, Aoste. Get Directions +39 0165 250901. Centrale Laitiere Vallee d'Aoste srl. À l'issue des élections régionales de septembre 2020, la majorité réunit l'Union valdôtaine (UV) et le Projet civique et progressiste (PCP), formé autour du Parti démocrate (PD), qui ont sept sièges chacun, l'Alliance valdôtaine (AV), qui regroupe l'Union valdôtaine progressiste (UVP), Autonomie Liberté Participation Écologie (ALPE), Stella Alpina (SA) et Italia Viva (IV), avec quatre sièges, et enfin Vallée d'Aoste unie et ses trois sièges. La Vallée d’Aoste, autonome depuis 1948, dispose d’un gouvernement composé de 7 assessorats et d’une Présidence du Conseil composée de 35 conseillers. Le seul aéroport de la région est l'aéroport de la Vallée d'Aoste situé à la localité Grand-Chemin de Saint-Christophe, à deux kilomètres d'Aoste. La Vallée d'Aoste : enclave francophone au sud-est du Mont Blanc. En 25 av.-JC., les Romains fondèrent Augusta Praetoria, en lançant ainsi la latinisation des autochtones : les Salasses. Elle est divisée en huit unités de communes réparties sur 74 communes. Elle est divisée en 74 communes, dont les plus peuplées sont : Le prieuré Saint-Jacquême à Saint-Pierre. Il n'existe, à l'heure actuelle, aucune radio valdôtaine en modulation de … Après la chute de l’Empire romain, la région a gravité pendant quinze siècles dans l’aire francophone située à l’ouest des Alpes ; une bonne partie de ce temps sous l’aile protectrice des Savoie qu’ils lui avaient laissé une forte autonomie administrative. Información del artículo Témoignages écrits en langue vulgaire dans la Vallée d’Aoste du bas Moyen Âge. Les Valdôtains appellent ce parler simplement patois, et c’est la langue de communication usuelle en Vallée d’Aoste, surtout dans des domaines d’activité caractéristiques de la réalité locale, tels que l’élevage, l’agriculture, ainsi que dans l’administration publique, où quand même le français occupe une position plus privilégiée. Nous y avons fait amplement référence à l’ouvrage fondamental de L. Colliard, La Culture valdôtaine au cours des siècles, Aoste 1976, pp. Sous la période fasciste de Benito Mussolini, elle a subi une italianisation à outrance. Cette langue reste vivante grâce, entre autres, à l'action du Bureau régional pour l’ethnologie et la linguistique (BREL)[8] et d'initiatives d'ordre culturel. La pratique de la randonnée est sans aucun doute l'un des principaux volets du tourisme estival en Vallée d'Aoste, entre autres dans le parc national du Grand Paradis et dans le parc naturel régional du mont Avic. La langue de communication courante des Valdôtains, ainsi que des Suisses romands, des Savoyards et des populations de certaines vallées du Piémont alpin occidental a été pendant des siècles, et dans une plus petite mesure elle est encore aujourd’hui, le patois. Pour les cours de préparation aux … Sénéchal . Les actes publics peuvent être rédigés dans l’une ou l’autre langue, à l’exception des actes de l’autorité judiciaire, qui sont rédigés en italien. Sur le plan de l’histoire linguistique de la Vallée d'Aoste, on peut distinguer deux périodes: «1) La période d’avant 1860, qui est celle de la constitution de l’identité linguistique […] marquée par l’élaboration d’un répertoire linguistique où le français et les parlers franco-provençaux sont les langues d’usage; 2) La période postérieure à 1860, date du rattachement de la Vallée d'Aoste à l’Italie et de l’italianisation … En application des dispositions de la loi constitutionnelle du 26 février 1948, l'État italien reconnaît le statut de langue officielle au français à côté de l'italien à tout niveau en Vallée d'Aoste, sauf dans le domaine judiciaire[4] (où cependant la présence d'un interprète est assurée). Langues parlées: italien, français, anglais. La RAI a installé un multiplex spécial pour la Vallée d'Aoste, utilisant la TNT en clair, en norme DVB-T MPEG 2 SD (MP @ML) Main profile@Main Level. 347.4350182… site Internet Courriel details. Une étude publiée en 2009 sur la langue maternelle et les compétences linguistiques a donné les résultats suivants[18] : En raison de la morphologie de son territoire, la Vallée d'Aoste est non seulement la région la moins peuplée d'Italie, mais aussi celle qui présente la plus basse densité de population. Administrativement, elle jouxte au nord le canton du Valais (district d'Entremont, d'Hérens et de Viège) en Suisse, à l'ouest les Pays de Savoie (région Auvergne-Rhône-Alpes, en France), au sud et à l'est les provinces de Bielle et de Verceil et la ville métropolitaine de Turin (région Piémont, en Italie). La Vallée d'Aoste [a], communément appelée Val d'Aoste (en italien : Valle d'Aosta ; en valdôtain : Val d'Outa), est une région à statut spécial d'Italie située dans le Nord-Ouest du pays, exerçant également les prérogatives d'une province.Elle tire son nom de son chef-lieu, Aoste.Ses habitants sont appelés les Valdôtains.La superficie de la Vallée d'Aoste est de 3 263,25 km 2.Elle est divisée en huit unités de … Panneau bilingue italien-français à la gare d'Aoste. Le Secours alpin valdôtain assure le service de secours en montagne pour la région. La dernière modification de cette page a été faite le 19 décembre 2020 à 00:35. Le reste de la population habite surtout les agglomérations majeures de la moyenne et de la basse vallée (voir paragraphe précédent), alors que les hautes vallées sont en général dépeuplées, excepté les principales stations de ski et de tourisme. Massimo BRAVO. Price New from Used from Paperback, February 4, 2012 "Please retry" $18.75 . Les habitants de haute vallée du Lys ont une autre langue minoritaire, le walser. Les actes publics peuvent être rédigés dans l’une ou l’autre langue, à l’exception des actes de l’autorité judiciaire, qui sont rédigés en italien. Assessorat de l'éducation et la culture - Département de la surintendance des écoles. Ce projet, visant à déraciner la langue française et le francoprovençal de la Vallée d'Aoste, prévoyait un flux de travailleurs de l'Italie, notamment de la Vénétie et de la Calabre, ce qui poussa les Valdôtains à quitter leur pays après s'être rendu compte qu'il ne leur appartenait plus.
Présage Mots Fléchés, Dorade Royale En Arabe, Entrepôt à Louer Koekelberg, Musée De La Mer Biarritz Architecte, Paris Wien Train, Autocarro Paris Faro, Retz Maternelle Narramus, Paris Vancouver Temps De Vol, Distance Lyon Tarare,